Top Page > ・中国の広告・標識 > 中国のちょっと信じられないCM
中国語学習 覚え書き
wèi shēng jīn
卫生巾


生理用ナプキン

以前、日本の広告業界では
生理用品のCMを日曜日に放映することが
避けられていましたが
さすがに今では、そんな縛りは無くなりました。

こちらはそんな商品の
中国のCMです。

子守りをまかされたバイトの家政婦さんと
ぼっちゃんのお話のようです。

freefei1106A.png

CMでは機能を重要視しているようで
そのせいで妙な仕上がりになっています。
...(◎続きを読むに続く)


[PR]家政婦さんと御曹司のお話
【送料無料】Bungee Price DVD TVドラマその他
グッドモーニング上海 BOX 【DVD】
ランキングに参加しています:中国語ランキング
[ここから◎続きを読む]

内容は、子供のおかあさんが出かけ、おじさんがむかえにくるまでの
間の出来事で、この2人はもともと仲良しではなさそうです。

こどもが喉が渇いたとかお腹がすいたとか
アニメが見たいとかトムとジェリーごっこをしたいといって
子守役のおねえさんを困らせます。

おねえさんは"老实点(lǎo shí diǎn:ラオ シ ディェン)"と
叫びますが、これは、「ちょっとお行儀よく」の意味です。

それで子供は「嘘つきだとお父さんに言いつけるぞ!」と
自ら水をかぶります...




まじかー…と思いました。

迎えに来たおじさんは子供に
「お風呂に入ったのか?
 かすかにイチゴの香りがするぞ...」

そして"淑女(レディ)ってスゴい"と言い放ち、
商品名の後に、こどもが
「これ欲しい」と言って締めくくります。

この商品、むしろ台ふきんとして売り出すべきでしょう。

ちょっと日本の感覚と違います。



そういえばこんなポスターもありました。

こちらも機能をアピールしているのですが...

freefei1106B.jpg

吸収力押しです。


[PR]吸収剤がひんやりを持続
しろくまのきもち 水にひたして首に巻くだけでひんやり♪真夏の熱中症、暑さ対策に!使うのは...
ランキングに参加しています:ブログ村 中国語
[東方愉快の関連ページ]
中国の乳製品:ワンザイミルク>>
ハッピー羊と灰色オオカミ>>
台湾:乳製品のCM>>
[参照]
新一元的空间

[PR] 台湾語・中国語の翻訳
テーマ: 中国語   ジャンル:学問・文化・芸術
タグ : びっくり 広告 動画

コメント
この記事へのコメント
用途が違うし・・
テーブル拭くのはよそうよ(汗)
2011/06/19(Sun) 21:52 | URL  | ミマ #dvUYBDnY[ 編集]
>ミマさん
コメント谢谢~
おっしゃる通りです。
真っ向勝負してほしいです。
2011/06/20(Mon) 08:59 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック