Top Page > スポンサー広告 > 中国のタレントショーTop Page > ・華流エンタメ > 中国のタレントショー
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国語学習 覚え書き
dá rén xiù
达人秀 ン シュ



タレントショー


"达人秀"は日本漢字で"達人秀"と
書くもので、中国のテレビ番組の名前です。

"タレント"という音に
中国語の発音、"達人(ダァレン)"を
うまく当てています。

"秀"は"ショー"のことです。

"タレント・ショー"はイギリスのTV番組
"ブリテンズ・ゴッド.タレント"の中国版で
かのスーザン・ボイルやポール・ポッツを輩出しました。

番組内ではロゴも同じ物を使っているので
ライセンスを受けて制作しているようです。

darenxiu1106A.png
...(◎続きを読むに続く)



[PR]スーザン・ボイルCD
【送料無料選択可!】【試聴できます!】
夢やぶれて / スーザン・ボイル

ランキングに参加しています:中国語ランキング
[ここから◎続きを読む]

そして、スーザン・ボイルのような
おばちゃんが登場した時のお話です。

こちらは、出演者の蔡洪平(cài hóng píng)さん。
普段、野菜市場で野菜を売っていますが
プッチーニのトゥーラン・ドットを
歌い始めます。

darenxiu1106B.png

すると会場のみんなが目をまるくして注目します。

ここまではスーザン・ボイルとパターンが
同じなのですが、彼女は、普段、三大テノール歌手と
言われた"ルチアーノ・パヴァロッティ"の
トゥーランドット・"誰も寝てはならぬ"を聞いていて
イタリア語だし歌詞もよくわからないし、好きじゃないそうで
自分で作詞して来ました。

その様子がこちらです。
歌詞もつけておきました。




送你葱
ネギをあげる

jī tuǐ jī chì bǎng yā tuǐ yā chì bǎng
鸡腿 鸡翅膀 鸭腿 鸭翅膀

トリもも 手羽先 カモもも カモ手羽

hú luó bo fān qié hé dà cōng
胡萝卜 番茄和大葱

ダイコン トマトに大ネギ

qí cài xiāng cài qín cài dà bái cài là jiāo
荠菜 香菜 芹菜 大白菜 辣椒

ナズナ 中国パセリ セロリ ハクサイ トウガラシ

xī lán huā huáng guā
西兰花 黄瓜

ブロッコリー キュウリ

sì jì dòu dāo dòu qīng gǎn lǎn
四季豆 刀豆 青橄榄

インゲンマメ ナタマメ グリーンオリーブ

kuài lái mǎi ba
快来买吧

早くおいで、売ったげるよ

sòng nǐ cōng
送你葱

ネギをオマケだよ



ネギをオマケしてくれるのが
こんなに感動的になるとは思いませんでした。

"song"と"cong"の違いも
お分かりいただけるかと思います。

"送"については以前ご紹介しましたが
プレゼントの意味です。

あまり使わないかもしれませんが
野菜の名前を覚えるのにも
いいかな...

[PR]中国野菜の名前入りラーメン丼
ラーメン丼・中国野菜名入り19.7cm
ランキングに参加しています:ブログ村 中国語
[東方愉快の関連ページ]
中国のオーディション番組の予選風景>>
2010年のCCTVの春晚会>>
中国のアナ★バン!なお話(NG集in中国2)>>
中国テレビ番組:東京印象>>
[参照]
奇艺

[PR] 台湾語・中国語の翻訳
テーマ: 中国語   ジャンル:学問・文化・芸術
タグ : びっくり 番組 エンタメ 動画 翻訳

コメント
この記事へのコメント
凄い歌唱力ですよね。
これ中国語がわかれば、大爆笑の歌詞
になっているんですね??あぁ~残念。
2011/06/07(Tue) 11:57 | URL  | みどり #RQDaRuwI[ 編集]
寝てはならぬ
市場に戻ったら大人気でしょうね~。
これを歌って、また野菜を売ったらどれほど売れるか。
夜鳴きそばなら、それこそ誰も寝られなくなりますね。
キティちゃんのエプロン(笑)
普段の仕事着かな。
2011/06/07(Tue) 12:09 | URL  | quampaney #y3u42qVE[ 編集]
不会睡眠
歌唱力もすごいが、作詞もたいした物。
スーウザンより凄い。
2011/06/07(Tue) 14:27 | URL  | zhong #qEfMZGOA[ 編集]
みなさんコメント谢谢~
>みどりさん
そのうちこのおばさんもCD出したりするのかもしれません。
私は全部クラシックを野菜の名前にしてほしいです^^

>quampaneyさん
キティちゃん...まさか中国でこんなにTVに
映っているとは思わなかったでしょうね。
エプロンだけじゃなく腕カバーも
おそろいです^^;

>zhongさん
我也同意~
スーザンボイルの方が本番では緊張していましたね。
それに比べると堂々としたものです。

2011/06/07(Tue) 23:38 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
ぶらぼ~
歌声も素晴らしい上に、歌詞に野菜の名前を連ねるという発想力が
これまた素晴らしい!
プッチーニも「まさか・・こんな・・」と、ビックリしたでしょうねぇ。
今回の動画は、私的に相当気に入りまして、連続で見てしまいました(笑)

このおばちゃん、日本に来て歌って欲しい。
2011/06/12(Sun) 21:53 | URL  | ミマ #dvUYBDnY[ 編集]
>ミマさん
コメント谢谢~
おっしゃる通りプッチーニもパヴァロッティも
苦笑いしているkも知れません^^
もしかしたら日本でも話題になるかもしれませんが
その時は歌詞を日本語化してもらえると
うれしいです。
2011/06/13(Mon) 09:08 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
菜花甜妈 その後
ついに決勝に進出、スーザン・ボイルがゲストに招かれる舞台で顔を合わせることになりました!

ちなみに本名は蔡洪平さん、番組では通称「菜花甜妈」と呼ばれています。「安微」さんではありません。画面のテロップで「安微」みたいに見えるのは安徽省出身の意味だと思います。
2011/07/04(Mon) 01:05 | URL  | GU #-[ 編集]
> GUさん
にぃはお!GUさん
ご訂正ありがとうございます。
早速、本文を直させて頂きました。
たしかに"安微"さんって
ちょっと変な感じがしますし、
画面に"蔡洪平"ってでかでかと出てました。><;

しかし、もうスーザン・ボイルと
会うんですね。ずいぶんスピーディーです。
"菜花甜妈"応援しています。

コメント谢谢~!
2011/07/04(Mon) 08:52 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。