Top Page > スポンサー広告 > 中国語学習:是(シィ)Top Page > ・中国語覚え書き > 中国語学習:是(シィ)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国語学習 覚え書き
shì
シ(h)(r)



です。


すんごく今更ながらなのですが
今日は中国語の"是(シ(h)(r))"について
書きます。

"shì(シ(h)(r))"はそり舌音(r)の第四声で、
舌先を口の中の天井にひっつける状態...
"ル"を言う時の舌の形にしつつ、
しかも有気音(h)ですから、
シュッと歯から空気の音を出しながら、高音で"シ"と発音し、
低音の"ィ"へと続けます。

意味は英語の"is"と同じで、
"○○は□□です"となります。

"are"や"was"のように人称や過去形などで
変わったりしません。

日本語の"です"も""と
第四声っぽく"す"を低く発声しますので
第四声であることが覚えやすいかと思います。

2010年の中国の十大流行語になった
次のフレーズにも"是"が使われています。

wŏ bà shì lǐ gāng
我爸是李刚 ウォ シ(h)(r)ィ リィ ガン(g)




こちらの記事、見出しに"是"が使われています。
 ↓
wobabashiligang1104A.jpg


...(◎続きを読む(新館)>>)




[PR]中国語の流行語
【送料無料】中国「新語・流行語」小辞典

ランキングに参加しています:中国語ランキング
テーマ: 中国語   ジャンル:学問・文化・芸術
タグ : びっくり 中国語学習

コメント
この記事へのコメント
このニュースを聞いたときは、ビックリしましたね。
何処まで本当なのかと思いきや、やっぱり
本当なんだ~@@ ステッカーまであるとは、
かなり受けているようですね。笑
2011/04/24(Sun) 12:29 | URL  | みどり #RQDaRuwI[ 編集]
>みどりさん
にぃはお!みどりさん
へぇニュースですでにご存知だったんですね。
何かこういった話って時代劇の中のことかと
思っていました。
2011/04/24(Sun) 23:48 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
そうなんだー
この どら息子、筋金入りの小皇帝なんだろうな。きっと。
しかしステッカーはスゴイな。
日本で貼って走ったら、なんか、暴走族のグループ名
っぽく見えそうですね。
中国語を知らない日本人だったら これをどう読むかな。
ちょっと試してみたい。

でもって、この映画、観てみたくなりました。
2011/04/25(Mon) 22:33 | URL  | ミマ #dvUYBDnY[ 編集]
>ミマさん
コメント谢谢~
>中国語を知らない日本人だったら これをどう読むかな。
わぁ...考えても見ませんでした。
"ガジキョウリゴ-"...そんな雰囲気でしょうか^^;

映画"葉問"はおススメです。
でも"葉問2"はそうでもないです。
2011/04/26(Tue) 09:50 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。