Top Page > スポンサー広告 > 中国のテントの露店Top Page > ・中国面白商品&商売 > 中国のテントの露店
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国語学習 覚え書き
zhōng xīn
中心 ジョン(g) シン



センター

中国のとある路上に
集会用テントが設置してあります。

baziA1.jpg

"国家○○正規サービスセンター"と書いてあります。
"服务"は"服務:サービス"のことで、
"中心"は"センター"のことです。
⇒[PR]人民服務バッグ

最初、"センター"を"中心"と表現することに
違和感を感じていましたが、英語圏では
まさに"中心"のことをいっている訳で、
外来語として扱わず、意訳して使っていることに
逆にちょっと感心してしまいました。

さて、この"国家の何かのサービスセンター"...
いったいどんなサービスを行なっているのでしょう...



"中国国家" 特許飲料
杏仁露

⇒[PR]【中国語覚えチャイナ!】聞くだけで中国語がグングン上達
▼ここから続き

正解は...


baziA.jpg

占い(四柱推命)でした。

"四柱推命"は年月日時の4つのデータを
材料に運命を統計的に推測するものですが、
この4つのデータのことを"四柱"と称するそうです。
⇒[PR]日本で一番わかりやすい四柱推命の本

この占いでは、その四つの時間の表現は
十干・十二支という東洋の文字列で表現します。

いわゆる"えと"のことで、例えば、2010年なら
"庚・寅(かのえ・とら)"と表記します。

このように必ずに2文字を使うため、
年月日時は合計8つの文字で表現することになります。

なので四柱推命は中国語では"八字(バァ ズ)"と
呼んでいるというわけです。
【命相(八字)鑑定鑑定】してもらう

でも、このテントのお店に、
正規の国家予算は使われていないんじゃないかな...




[PR]この時期占い本が続々書店に並びます。
2011年を変える!!私の恋と運命

○東方愉快の"占い"関連ページ
中国のパウルくん>>
中国のお坊さん>>
○参照
铁血网
◎もっと中国の話題を知りたい方は>人気ブログランキング


[PR] 台湾語・中国語の翻訳
テーマ: 中国語   ジャンル:学問・文化・芸術
タグ : びっくり 広告

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。