Top Page > ・C-POPSで中国語 > 中国POPS:李宇春:蜀绣
中国語覚え書き
shu3 xiu4
蜀绣 シュウ シィォ

シュウシィォゥ:四川の刺しゅう





蜀绣(シュウシィォゥ)は李宇春の新曲。
二胡のサウンドがきいているC-POPSです。
なかなかいい感じの曲なので
翻訳してみました。
聞いてみて下さい。






○二胡と李宇春

中国胡弓(二胡)

二胡「京胡」サイズ

李宇春:我的~MINE(CD)
蜀绣(シュウシィォゥ)
(訳:間違ってたらごめん)

>※a
fu2 rong2 cheng2 san1 yue4 yu3 fen1 fen1 si4 yue4
芙蓉城三月雨纷纷 四月绣花针
(芙蓉城(成都)の3月はひっきりなしの雨、4月は刺繍針)

yu3 mao2 shan1 yao2 zhi3 qian1 jun1 zhen4
羽毛扇遥指千军阵
(羽毛の扇は遥かな千の軍陣を指し示すよ。)

jin3 duan4 cai2 ji3 cun4
锦缎裁几寸
(何寸の錦を裁断するんだろう?)

kan4 tie3 ma3 ta4 bing1 he2 si1 xian4 feng2 shao2 hua2 hong2 chen2 qian1 zhang4 deng1
看铁马踏冰河丝线缝韶华红尘千帐灯
(騎兵が氷河を踏み進むのを見て、絹糸がうららかな春の千の灯火を縫い咲かせるよ)

shan1 shui3 yi1 cheng2 feng1 xue3 zai4 yi1 cheng2
山水一程风雪再一程
(山水は1つの道のり、風雪もまた1つの道のり。)

>※b
hong2 zhu2 zhen3 wu3 yue4 hua1 ye4 shen1 liu4 yue4 xing4
红烛枕五月花叶深 六月杏花村
(紅燭枕は5月に花と葉が色づく。6月は杏花村。)

hong2 su1 shou3 qing1 si1 wan4 qian1 gen1 yin1 yuan2 duo1
红酥手青丝万千根 姻缘多一分
(紅酢手はあまたの青い筋、一分の因縁)

deng3 can2 yang2 zhao4 gu1 ying3 mu3 dan1 ran3 tong2 zun1 man3 cheng2 mu4 di2 sheng1
等残阳照孤影牡丹染铜樽满城牧笛声
(夕日が照らす孤独なシルエットを待てば、ボタンで染めた銅の樽に城牧の笛の音を満たす。)

yi1 ren2 yi3 men2 wang4 jun1 ta4 gui1 cheng2
伊人倚门望君踏归程
(あの人は門に寄りかかり、主の戻りを待ちわびている。)

>※c
jun1 ke3 jian4 ci4 xiu4 mei3 yi1 zhen1 you3 ren2 wei2
君可见刺绣每一针 有人为你疼
(主は刺しゅうの一針ごとに
 あなたを思っていたことが見て取れるでしょう)

jun1 ke3 jian4 mu3 dan1 kai1 yi1 sheng1 you3 ren2 wei2
君可见牡丹开一生 有人为你等
(主はボタンの花が人生の華を咲かせることで、
 あなたを待ちわびていることが見て取れるでしょう。)

jiang1 he2 ru4 hai3 ben1 wan4 wu4 wei2 shei2 chun1
江河入海奔 万物为谁春
(河川は海へ入って駆け抜ける。全ては誰かの春のために)

ming2 yue4 zhao4 bu4 jin4 li2 bie2 ren2
明月照不尽离别人
(明るい月が別れいく人を照らし続ける。)

>※d
jun1 ke3 jian4 ci4 xiu4 you4 yi1 zhen1 you3 ren2 wei2
君可见刺绣又一针 有人为你疼
(主は刺しゅうの一針ごとにあなたを
 思っていたことが見て取れるでしょう)

jun1 ke3 jian4 xia4 yu3 qiu1 feng1 you3 ren2 wei2 ni3
君可见夏雨秋风有人 为你等
(主はボタンが人生の華を咲かせることで、
 あなたを待ちわびていることが見て取れるでしょう。)

cui4 zhu2 qi4 mo4 hen2 jin3 shu1 hua4 bu4 cheng2
翠竹泣墨痕 锦书画不成
(青竹の黒い涙のあと、錦絵にはならない。)

qing2 zhen1 yi4 xian4 xiu4 bu4 jin4 yuan1 yang1 zhen3
情针意线绣不尽 鸳鸯枕
(恋の針は尽きることのなく、オシドリの枕を縫う。)

ci3 sheng1 xiao4 ao4 feng1 yue4 shou4 ru2 dao1 cui1 ren2 lao3
此生笑傲风月痩如刀催人老
(この人生は年老わせる刀のような風月を笑い飛ばす。)

lai2 shi4 yu3 jun1 mu4 mu4 you4 zhao1 zhao1 duo1 xiao1 yao2
来世与君暮暮又朝朝多逍遥
(来世は主とまた気ままに暮らす。)

※a
※b
※c
※d

rao4 zhi3 rou2 po4 jin3 qian1 wan4 zhen1 du4 juan1 ti2 xue4
绕指柔破锦千万针杜鹃啼血声
(指に絡み付くたくさんの針を通した錦はホトトギスの必死の鳴き声)

fu2 rong2 hua1 shu3 guo2 jin4 bin1 fen1 zhuan3 yan3 chen2 gui1
芙蓉花蜀国尽缤纷转眼尘归尘
(芙蓉の花は蜀の国で瞬く間にちりじりにされて塵に帰る。)

zhan4 ge1 song4 li2 ren2 xing2 ren2 yu4 duan4 hun2
战歌送离人 行人欲断魂
(軍歌は離れていく人を送り、行くものは断腸の思い。)

nong2 qing2 mi4 yi4 ci3 hua4 dang4 zhen1
浓情蜜意此话当真
(濃密な恋心はこの話を真に値する)

※c
※d

cui4 zhu2 qi4 mo4 hen2 jin3 shu1 hua4 bu4 cheng2
翠竹泣墨痕锦书画不成
(青竹の黒い涙のあと、錦絵にはならない。)

qing2 zhen1 yi4 xian4 xiu4 bu4 jin4 yuan1 yang1 zhen3
情针意线绣不尽 鸳鸯枕
(恋の針は尽きることのなく、オシドリの枕を縫う。)



[PR]楽勝の中国語学習法「中国語70日間習得プログラム」
関連)中国アイドル:李宇春(クリス・リー)広州コンサート>>
   CMで中国語:跳跳龍>>
   2008年度北京流行音乐典礼>>
[PR] 台湾語・中国語の翻訳

コメント
この記事へのコメント
説到李宇春,我想到了有則報導。。。
説是李宇春的頭像照被日本某個“牛郎(ホスト)店”採用,列在了NO.1的位置。真搞笑,李宇春是個女的,竟然上了夜店的招牌。。。不過她的外表很中性,也難怪了。。。
2009/06/29(Mon) 18:02 | URL  | yeechil #-[ 編集]
前兩天
看了 早乙女太一 的扇舞,對日本的仕舞扇 很有興趣,想問日本哪裡有賣這類扇子?
2009/06/29(Mon) 18:04 | URL  | yeechil #-[ 編集]
>yeechilさん
那的话真的吗? 我有兴趣 ^o^
我第一次看到她 麦当劳的海报上、
那个时候我还不知道她、
我觉得他是很女儿样的男人。
实在是相反了。

我说你问的扇子的事…
要是日本舞蹈用的扇子、
大概是日本里的百货店有那样的扇子。
网上购物也会。
不过、完全把他用的舞扇一样的东西,我不知道。
2009/06/30(Tue) 11:04 | URL  | 妈麻马骂 #stf36GzI[ 編集]
嗯。謝謝情報
到時候去日本的時候找找看,當然不是和他一樣的東西,只是這一類的扇子而已。。。
買的YUKATA入手了,發現不是一般地難穿啊,看了網上的視頻,終於把自己捆進這一大塊布里了==以後還待練習如何穿。還有,覺得夏天穿其實很熱誒
2009/06/30(Tue) 11:11 | URL  | yeechil #-[ 編集]
>yeechilさん
oh!你有浴衣(YUKATA)吗?
真好~
在日本,夏天有焔火晚会。
那个时候女人穿来日本的浴衣。
这样的女人非常收欢迎。
2009/07/01(Wed) 12:28 | URL  | 妈麻马骂 #stf36GzI[ 編集]
是的~
不過有機會想穿小紋和服KIMONO(笑~)
不過價錢太貴啦。。。
2009/07/01(Wed) 20:35 | URL  | yeechil #-[ 編集]
很好!
确实kimono是很贵。
你知道了吗?
在日本独身的女人穿furisode(振り袖)。
2009/07/02(Thu) 21:01 | URL  | 妈麻马骂 #stf36GzI[ 編集]
嗯。知道的
未婚和已婚的裝束不一樣的
2009/07/03(Fri) 18:53 | URL  | yeechil #-[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック