Top Page > ・びっくり中国… > 中国のトランプゲーム斗地主
中国語学習 覚え書き
dòu dì zhǔ
斗地主 ドォ ディィ ジュゥ



大貧民(大富豪)


"大貧民"は("大富豪"とも呼ばれますが)
トランプゲームの一つです。

妈麻骂马はお盆とかお正月に、
甥っ子や姪っ子たちとプレイしたりしますが
"革命"とか続き数字出しとか、やるたびにいろんなルールが
追加されて、面白くなくなった感じがします。
個人的には初期の頃のシンプルなルールの方が好きです。

中国版の大貧民は"斗地主(ドォ ディィ ジュゥ)"と
呼ばれます。

意味は"地主と闘う"です。

doudizhu1112A.jpg

"斗地主(ドォ ディィ ジュゥ)"にも、日本と違った独自のルールがあります。
...(◎続きを読むに続く)



[PR]ジェイ・チョウのトランプ
【レア】ジェイ・チョウ(周杰倫)
大牌 周杰倫 トランプ

ランキングに参加しています:中国語ランキング
[ここから◎続きを読む]

日本と違うのは、赤と黒のジョーカーを1枚ずつ使うことや
基本3人でプレイすること、
またカードを捨てる場合、
連続数字を出す場合は5枚以上でないと捨てられなかったり、
3枚同じ数字を捨てる場合はおまけとして、
任意の数字1つを1枚あるいは2枚捨てられたりします。

もちろんネトゲでも盛んに行われていて、
様々なコミュニティでプレイされていて、
だいたはアバターでプレイしますが、
このようにビデオチャットをしながらプレイする
人たちもいるようです。

doudizhu1112B.jpg



そして、たまにお巡りさんもやってきたりします。

doudizhu1112C.jpg





[PR]アンジェラ・チャンのトランプ
【レア】アンジェラ・チャン(張韶涵)
Lay's 公式トランプ

ランキングに参加しています:ブログ村 中国語
[妈麻马骂のおススメ記事]
中国の公務員のおしごとぶり>>
ソリティアに夢中になる中国の人>>
[参照]
成都信息工程学院外国语学院
QQ基地
IT商业新闻网博客

[PR] 台湾語・中国語の翻訳
テーマ: 中国語   ジャンル:学問・文化・芸術
タグ : びっくり ゲーム 公務員

コメント
この記事へのコメント
ゲーム好きにはたまらないものなのでしょうね。
ネットとつなげれば世界ともつながる。
それって凄いですね。
2011/12/24(Sat) 12:01 | URL  | みどり #RQDaRuwI[ 編集]
>みどりさん
みどりさん、圣诞节快乐~!(メリークリスマス)
そうですね。こうしてアメリカのみどりさんとも
お話しできますし^^
私もほんの少しだけですが、ミシガンのことを
知ることもできました。
谢谢~
2011/12/25(Sun) 10:26 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック