Top Page > スポンサー広告 > [中国語学習]文章は状況で理解します。Top Page > ・スゴい中国人 > [中国語学習]文章は状況で理解します。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国語学習 覚え書き


今日は中国語を学習していて、最近思ったことを
ぐだぐだと書いていきます。

xiǎo jiě 、shuǐ jiǎo yī wǎn duō shǎo qián ?
小姐、水饺一碗多少钱?
シィァ ジィェ シュェ ジィァォ イィ ワン ドゥォ シィァォ チィェ



おねえさん、水餃子いっぱいおいくらですか?

よくある、中国語の例文です。
...で、水餃(シュェ ジィァォ)を睡觉(シュェ ジィァ)に変えると...

xiǎo jiě 、shuì jiào yī wǎn duō shǎo qián
小姐、睡觉一晚多少钱?
シィァ ジィェ シュェ ジィァ イィ ワン ドゥォ シィァォ チィェ



おねえさん、一晩寝るとおいくらですか?

全然意味が違ってくるので、中国語では
発音が大切ですよ。というものです。

kiiteminaito1110A.jpg

私も中国語教室でならいました。
...(◎続きを読むに続く)


[PR]水餃子フカヒレ入り
ふかひれ水餃子
ランキングに参加しています:中国語ランキング
[ここから◎続きを読む]

しかし、私は、この例文を見て、違うところが気になったので
先生に聞いてみました。

"一碗"と"一晚"はまったく発音が同じなのに
どうやって区別をしているのでしょう?
もしかして、"水饺"と来たら"一碗"と判断して、
"睡觉"ときたら、"一晚"と判断しているのですか?

そしたら、その通りだとのことでした。
日本語だと全部、発音が違うので単語の区別が出来ますが
中国語はある部分だけでは判断が出来ないのだそうです。

一通り聞いてみて、判断する場合があるということなので、
こうした細部にはきっとこだわらないのでしょう。

不便さを感じるかもしれませんが、
逆に言えば、書き間違いならともかく、
口頭では"餃子一晩いくら?"なんて間違えは
あり得ないので、ある意味合理的とも言えます。

以前になんどかご紹介した、"送"に関連する文章
二通りの意味があって、多分、状況で判断されるのでしょうけど
受け取り方によっては変な意味になってしまう...みたいなことが
あるのも、中国語の特徴の様な気がします。

例えば、次の看板ですが...

kiiteminaito1110B.jpg

yǒu kùn nán zhǎo chéng guǎn
有困难 找城管
ヨウ ン ナ ジャオ チェン(g) グゥァン




...と書いてあります。"找(ジャオ)"は
"捜"の簡体字、"探す・訪ねる"の意味です。

実は、少し前まで、わたくし妈麻马骂には、この意味が
はっきりわかりませんでした。

"城管を探すのは困難だ"ってことで、ここらで露店を開けば
安全ですよ...という意味かと思っていました。
もちろん、そうも読めますが
実際は"困難があれば、城管を訪ねて"の意味です。

まぁ、この看板は確かに紛らわしいですが、
"てにをは"がないので区切りを見つけることも
中国語を理解する上ではポイントだとわかりました。
もちろん発音も大切ですけど...



[PR]困った時は...
【送料無料】困ったときの中国語ひとこと会話
ランキングに参加しています:ブログ村 中国語
[妈麻马骂のおススメ記事]
中国の城管2>>
中国の城管>>
[参照]
兔啃尾
锡城社区

[PR] 台湾語・中国語の翻訳
テーマ: 中国語   ジャンル:学問・文化・芸術
タグ : 中国語学習 びっくり

コメント
この記事へのコメント
こんにちは
中国語の習得は、かなり難しいようですね。
私が習うことはまず無理です(@@)
応援★
2011/10/20(Thu) 11:04 | URL  | みどり #RQDaRuwI[ 編集]
なるほど、そう考えると
漢字・ひらがな・カタカナを使う日本語は
つくづく良く出来ていると思いますね~。
2011/10/20(Thu) 13:18 | URL  | 瑞希 #y3u42qVE[ 編集]
とても魅力的な記事でした!!
また遊びに来ます!!
ありがとうございます。。
2011/10/20(Thu) 15:45 | URL  | 職務経歴書の例文 #-[ 編集]
欢迎大家光临~
>みどりさん
にぃはお!みどりさん。
みどりさんが無理に思うのは、きっと
技術的な問題より、精神的な点ではないでしょうか...
でしたら、わかるような気もします^^;
コメント谢谢~♪

>瑞希さん
私も同感です。
日本語は、かなや漢字もすごいですが、
"てにをは"がしっかりしているのもすごいです。
あと、擬音の表現とか....
中国語の音だけで言うと、日本語の小さい"っ"も
なかったりします。
コメント谢谢~

>職務経歴書の例文さん
ようこそ、いらっしゃいました。
今日は、普段と少し記事の雰囲気が
変わってしまったのですが、おほめいただき
幸せです。ありがとうございました。
またのお越しをお待ちいたしております。
コメント谢谢~!

2011/10/21(Fri) 01:25 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。