Top Page > スポンサー広告 > 中国のスイカ売りのPOPTop Page > ・中国の広告・標識 > 中国のスイカ売りのPOP
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国語覚え書き
xi1 gua1
西瓜 シィグァ



すいか

中国のとあるスイカ売りの車。
荷台にスイカをいっぱい並べ、POPを
掲げました。

maixigua1108A.jpg

何て書いてあるのか訳してみました。
...(◎続きを読むに続く)


[PR]黒玉スイカ
すいか 北海道「でんすけすいか」秀品 6Lサイズ スイカ(西瓜)北海道 すいか 当麻産「でんすけ...
ランキングに参加しています:中国語ランキング
[ここから◎続きを読む]

hēi zhēn zhū
飼珍珠



黒真珠(黒スイカ)

hóng guò zhāng màn yù
红过张曼玉



赤さはマギー・チャンを超え、

tián guò dèng lì jūn
甜过邓丽君



甘さはテレサ・テンを超える

マギー・チャンは香港の女優さんで、
赤いドレスのイメージがある方です。

maixigua1108B.jpg
[PR] 【新品】洋画DVD 英雄 ~ HERO ~ スペシャルエディション【画】
時代劇でも真っ赤っかです。

テレサ・テンは日本でも活躍した台湾の演歌?歌手で、
没後数十年たった今でも、中国では人気の有名人です。

そのスイートな歌声よりも甘いってことなのでしょう。



かわって、こちらもあるスイカ売りの
トラックの荷台に貼ってあるPOPです。

maixigua1108C2.jpg

訳してみました。

shàng jī fèn jiù shì tián
上鸡粪就是甜



鶏糞をあげたので甘いよ


...情報がマニアックすぎます。




[PR]中国でおなじみのスイカの種のおつまみ
醤油西瓜子 精選特級【スイカの種】台湾産
ランキングに参加しています:ブログ村 中国語
[妈麻马骂のおススメ記事]
中国:すいか>>
広達コンピュータの福利厚生>>
中国のトラック事故の処理>>
上海のスイカジュース屋さん>>
[参照]
来福岛
jitianaaaa的i贴吧
搞笑哦

[PR] 台湾語・中国語の翻訳
テーマ: 中国語   ジャンル:学問・文化・芸術
タグ : びっくり 広告

コメント
この記事へのコメント
テレサ・テンさんは、今でも中国で人気が
あるんですね。確かに、スイカのように甘い
歌声だったかも。鶏糞・・甘くなるんですかね@@
応援~♪
2011/08/21(Sun) 09:49 | URL  | みどり #RQDaRuwI[ 編集]
上鶏糞
[上]ですか?「給」と思ってました。
[歌声」の様な[抽象的」な物の例えは、日本語には、少ない?挺有意思。「砂糖」「蜜」の具体的な物が多い。
2011/08/21(Sun) 15:25 | URL  | zhong #qEfMZGOA[ 編集]
皆様コメント谢谢~
>みどりさん
にぃはお!みどりさん
うちの義父もスイカをつくっていたのですが
めっちゃ甘くて、理由を聞いたら、やはり
よい肥料だと言っていました。
そういうものだそうです。
コメント谢谢~♪

>zhongさん
なかなか鋭いツッコミ!ありがとうございます。
確かに"あげた"と訳しましたが、もう少し
細かくすると、この場合多分"加える"の意味だと
思います。あるいは"塗る"の意味もありますが
"塗る"は作業的には現実的でないです。

加えるとは肥料に加えてあげたということですが
中国語の一文字の動詞は日本語では複雑になる場合が
ちょくちょくあるので、簡単に意訳しました。
ご容赦ください。

コメント谢谢~♪


2011/08/22(Mon) 10:28 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
多謝。
汎語越学越難
2011/08/23(Tue) 09:28 | URL  | zhong #qEfMZGOA[ 編集]
>zhongさん
你好!zhongさん

别客气~

中国語って方言や地方語や、
それから派生した言葉や...
世代でも違います。

教科書の"普通话"は
あくまで共通の言葉ですが
中国人がみんな普通话を
使っている訳ではありませんので
東方愉快の記事には
へんな中国語が出てくるかもしれませんが
それもネイティブだと思って
ご紹介させていただいています。

どうぞ、大目に見てやってください^^
でも、突っ込んでいただくのは大歓迎です。
以后请多多关照~
2011/08/23(Tue) 10:03 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
素敵なダジャレだ
「学生のプロフィール」を書いた あの子は
スイカ売りになるといいね。
2011/08/24(Wed) 18:17 | URL  | ミマ #dvUYBDnY[ 編集]
>ミマさん
にぃはお!ミマさん

件の彼なら
産地:中国
味:食べたらわかります
大きさ:見た通り
...とか書きそうです。
こりゃ売れないかもしれません^^
コメント谢谢~♪
2011/08/25(Thu) 09:54 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
deng li jun です
2011/09/02(Fri) 16:56 | URL  | shinbi #-[ 編集]
>shinbiさん
ニィハオ!shinbiさん
ご指摘ありがとうございます。
なんか...書きながら変だなぁと
思っていました。
"刘"と"邓"を完璧に読み間違えていました。
恥ずかしい...
コメント谢谢~
2011/09/03(Sat) 09:26 | URL  | 妈麻马骂(マァマァマァマァ) #stf36GzI[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。